Significado da palavra "a cherry year a merry year, a plum year a dumb year" em português
O que significa "a cherry year a merry year, a plum year a dumb year" em inglês? Descubra o significado, a pronúncia e o uso específico desta palavra com a Lingoland
a cherry year a merry year, a plum year a dumb year
US /ə ˈtʃɛri jɪr ə ˈmɛri jɪr, ə plʌm jɪr ə dʌm jɪr/
UK /ə ˈtʃɛri jɪə ə ˈmɛri jɪə, ə plʌm jɪə ə dʌm jɪə/
Idioma
ano de cerejas ano de alegria, ano de ameixas ano de agonia
An old English proverb suggesting that a good harvest of cherries coincides with a happy, prosperous year, whereas a good harvest of plums coincides with a year of misfortune or silence.
Exemplo:
•
The farmers recalled the old saying, 'a cherry year a merry year, a plum year a dumb year,' as they looked at their orchards.
Os agricultores lembraram o velho ditado: 'ano de cerejas ano de alegria, ano de ameixas ano de agonia', enquanto olhavam para seus pomares.
•
Grandfather always said, 'a cherry year a merry year, a plum year a dumb year,' to explain the changing fortunes of the village.
O avô sempre dizia: 'ano de cerejas ano de alegria, ano de ameixas ano de agonia', para explicar as mudanças de sorte da aldeia.